Arama sonuçları

Şuraya atla: kullan, ara
  • ...ار}} {{Audio-IPA|Kk-kazakhs.ogg|/qɑzɑq'tɑr/}}; the English name is [[transliteration|transliterated]] from Russian) are a [[Turkic peoples|Turkic people]] who m ...ns back (known as ''{{lang|kk-Latn|şejire}}'', from the [[Arabic language|Arabic]] word ''{{lang|ar-Latn|shajara}}'' – "tree").
    47 KB (6.405 kelime) - 02:22, 4 Ocak 2018
  • ...imn Rossiyskoy Federatsii]]''"{{nbsp|2}}{{small|([[Romanization of Russian|transliteration]])}}<br />{{small|"State Anthem of the Russian Federation"}}<br /><center>[ ...ate-run English language [[Russia Today TV]] started broadcasting, and its Arabic version [[Rusiya Al-Yaum]] was launched in 2007. Censorship and [[Media fre
    253 KB (34.667 kelime) - 19:22, 25 Mart 2017
  • | <small>Transliteration:</small>|| khaan | <small>Transliteration:</small>|| qagan, khagan
    15 KB (2.298 kelime) - 19:35, 26 Mart 2017
  • ...td.|access-date=10 March 2017|page=22}}</ref><br>{{Hlist|[[Arabic language|Arabic]]|[[Bengali language|Bengali]]|[[Urdu]]|[[Punjabi language|Punjabi]]|[[Turk ...nd-linguistics&s.q=neo-arabic|language=en}}</ref><br />{{Hlist|[[Classical Arabic]]}}
    32 KB (4.581 kelime) - 21:05, 26 Mart 2017
  • ...mamluke'', ''mameluk'', ''mameluke'', ''mamaluke'' or ''marmeluke'') is an Arabic designation for slaves. The term is most commonly used to refer to Muslim s ...ough Mamluk knights were [[slavery|slaves]] until their service ended. The Arabic term for a knight was ''fāris'' (plural ''fursān''), The ''faris'' and t
    48 KB (6.912 kelime) - 21:13, 26 Mart 2017